Народные истоки поэтического творчества Тамары Лосевой
22 октября 2013 года с докладам «Народные истоки поэтического творчества Тамары Лосевой по книге стихов «В объятиях ветра»(1994) на аспирантской научной конференции кафедры литературы и методики её преподавания СмолГУ выступил член Союза журналистов РФ Олег Кирпанев. (Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор И. В. Романова.)
«На счастливом пересечении деревенского народного быта и культуры университетского города – пишет Олег Викторович – родилась и оформилась поэзия Тамары Лосевой. Её младенчество и последующие годы творческого расцвета прошли в сельской местности, что наложило на её стихи неизгладимый отпечаток природной и социальной содержательности. Вот как об этом пишет сама поэтесса:
Детство
Где-то в перелесках голубых,
Средь ветвей берёзок молодых,
Среди поля, в ровной борозде,
Затерялось детство в лебеде.
Где-то спряталось среди полян,
На лугах, закутанных в туман,
В синеве обветренных цветов,
В запахе калиновых кустов.
Узенькой речушкой, не рекой,
Прячется в названье Упокой,
В деревушке, мало знаменитой,
В домике под старою ракитой.
Там мой самый первый в жизни след,
Там мой самый розовый рассвет,
Там восторги первые мои,
Первые ночные соловьи.
Там старушка – ясные глаза -
Крестится тайком на образа.
Там есть руки матери моей,
И тоска заброшенных полей.
Там от одиночества теперь
Воет на ветру бурьян, как зверь.
Детство яблоком в родном саду
Падает с росой на лебеду…
Написанное ненавязчивым ямбом, это стихотворение привлекает нежным задумчивым лиризмом.
1.Звукопись. Мягкость, напевность стиля Т.А.Лосевой соответствует характеру устного народного творчества, народной поэтической речи. Это выражается, например, в фонике её стихов.
Мне б к земле родной прижаться,
К этим тропкам карусельным
И дышать – не надышаться
Тонким запахом весенним.
(«В родных местах»)
Отметим, что «мне б», «мне бы» – знаки характерного для народной поэзии мечтательного раздумья.
Уже листвы прощальный шелест,
Травы сухой прощальный шорох.
Уже давно отцветший вереск
С рябиной перешёл на шёпот.
«Уже листвы прощальный шелест…»,
В свистящих и шипящих согласных, сочетаниях ж, ш щ, с, cт, тц, ск этой строфы слышится холодный осенний ветер и предзимнее угасание природы. Нерезкие ассонансы и аллитерации усиливают впечатление читателя и слушателя.
Выбор размера в обоих стихотворениях (четырёхстопный хорей) характерен для народных песен, создаёт интонацию согласия и мечтательной грусти.
2.Морфемы. Впечатлению напевности, эмоциональной выразительности способствуют средства словообразования, система уменьшительно-ласкательных суффиксов: «ранушка», «травушка», «речушка», «ноженьки», «дороженьки», «юбчоночка», и т.д.
В стихотворении «Как живу – ты меня не спрашивай…», мы встречаем типичное народное просторечие с окончаниями слов на «ся».
Полевые мои дороженьки
Все петляли, куда-то мчалися…
Я до боли избила ноженьки,
Пока с правдою повстречалася.
Это касается также слов «собиралася», «дозвалася» в том же тексте.
Сочетание существительных с указанными суффиксами и глаголов на «ся» вместо нормативного «сь» создаёт образ крестьянской женщины, имитирует народную речь.
Здесь есть интонация глубокого сочувствия героине, сожаления о не сбывшемся, несмотря на отчаянные попытки его достичь, и крушение надежд в грубом столкновении с «правдой», то есть с действительностью. У русской крестьянки не часто бывают праздники – чаще испытания и потери.
3.Жанр.Выделим стихотворение «Вот и фотография дорогая…» , в которомрассказывается о трагическом семейном событии периода Великой Отечественной войны, когда Смоленщина была оккупирована врагом и будущую мать поэтессы забирали в концлагерь в Германию.
Вот и фотография дорогая…
Мама моя, мамочка молодая…
Ты совсем девчоночка
С чёлкой русой, -
Темная юбчоночка
С кофтой русской.
Увозили, мамочка,
Тебя в край чужой.
В край чужой, далекий,
Чужестранный. Страшно.
Страшно было, мамочка,
Тебе, молодой,
Молодой, молоденькой,
Совсем девочке.
Со льняной, родной,
Со Смоленщины
Надо было уезжать, съезжать.
Плачут женщины
Из деревни всей.
Все с иконами,
Все прощаются,
Ведь из плена не возвращаются…
Плачут, плачут все,
Как по покойнице.
Ко родной земле солнце клонится,
Ко милу двору сердце просится.
Темная юбчоночка
С кофтой русской…
Ведь совсем девчоночка
С челкой русой…
Стихотворение написано в форме причитания, народного плача. Разнообразные точные инеточные рифмы перемежаются горестными нерифмованными возгласами: «чужой»,«чужестранный», «из плена не возвращаются», «ко родной земле солнце клонится», «ко милому двору сердце просится». Безударные /пиррихии/ и фонетически безударные интервалы удлиняются к концу произведения, усиливая напряжение и безысходность события, а сами пропуски и ударения – это как отчаяние обезумевшей от горя женщины. Она бежит к месту трагедии, спотыкаясь и припадая на ноги. А в самих стихах характерны повторы: «темная юбчоночка», «кофта русская», «чёлка русая» – как будто бродит по сбившейся толпе женщин с иконами-защитницами волна плача, с прямым обращением к Солнцу, Земле, комилому двору. Всё – из народной художественной речи.
Характерен 10 – 11-сложный стих, впервые выделенный в славянской фольклорной поэзии А.С. Пушкиным. В данном случае это архетип художественной памяти народа. Такой же стопой написано стихотворение «Как живу – ты меня не спрашивай…».
Обращая внимание на предлоги ко («ко родной земле», «ко милу двору»), во («во лесах», со (сольняной, родной, со Смоленщины), это можно связать с устойчивой, по свидетельству А.Х. Востокова, традицией древнего русского языка увеличивать количество гласных в слове, удлиняя его таким образом, наряду с уменьшением количества и смягчением согласных.
4. Лексика. В стихотворении «Память», где рассказывается о гибели на фронте родственника нашей героини, молодого красивого лейтенанта, совсем недавно приезжавшего в деревню в отпуск, есть такие строчки:
…Взрывной волной в безвестье унесёт
Моего дядю, русого Степана…
В этом слове «моего» – явная уступка правильному литературному произношению. По форме и стилю оно не укладывается в строчку, меняя ритм. Соблюдение ритма требует предполагаемого слова «мо`ёво»: мягкого, выразительного, сливающегося с движением стопы. Нет сомнения, что во внутренней речи поэтессы звучало именно это красивое, просторечное крестьянское слово, которое ещё можно услышать в деревенском общении. В Словаре смоленских говоров, издаваемом нашим университетом, его нет. Нет его и в Словаре В.И. Даля. В упомянутой выше книге А.Х.Востокова есть диалектизм «маево», что близко к смоленскому словоупотреблению.
Нет в словарях слова «счернелась» (стихотворение «Сон»). По-видимому, это окказионализм, т.е. слово, созданное автором; оно имитирует народную форму словообразования.
Слово «свянуть» в Словаре смоленских говоров есть. Вот как оно выглядит в стихотворении «Жаркий день» :
Прятался день от жары в дубравах,
Парился зноем в медовых трава,
Парился веником солнца пряным
Так, что к концу закачался, свянув…
И, разомлев, опустились тени
Рук его вечеру на колени.
Только под утро тот день усталый
В заводях речка прополоскала.
Это слово употребляется в целом ряде районов Смоленщины, в т.ч. в Монастырщенском и Смоленском. В другом тексте мы находим слово «завянут»:
… В тихом сквере два лепестка
Самых ярких завянут скоро …
Сравнение выявляет различие в их употреблении. В первом случае метафора день соотносится с нелёгкой работой крестьянина (лишь к вечеру опустились на колени его усталые руки) и такими же заботами его спутницы-женщины, которой к тому же и ночью приходится продолжать труды по дому: стирать бельё, полоскать его в речке. Большой день, полный событиями, ушёл, исполнив свое назначение, завершился, свянул. В этом слове звучит крестьянское отношение к отошедшему дню, крестьянская речь. Во втором случае рассказывается о личном переживании. В искусственном, созданным человеком городском природном пространстве – сквере среди камней завяли всего два лепестка, что оказалось созвучным душевной неустроенности героини. Здесь почти нет события, увядание этих листочков лишь совпало по времени с её огорчениями. Отсюда обычное слово «завяли».
Пространство здесь городское, героиня здесь оказалась случайно, и слово взято нормативное.
5.Миф. Это ещё один аспект творчества Т.Лосевой, часть синкретической народной культуры, персонификация архаичного чувственного восприятия. Миф, как и поэзия, глубже, объёмнее отражает мир, изначально бесконечную Вселенную и бытие. Именно так начинается книга «В объятиях ветра»:
Дыши, моя Земля…
Живи, моя Планета…
Я тоже жить хочу,
Я быть хочу живой.
И через тыщу лет
Зелёною кометой
Коснусь твоей щеки
И прорасту травой…
(«Дыши, моя Земля…»)
Автор не отделяет себя от Земли, утверждая бессмертие человеческого духа и жизни. Обращает на себя внимание употребление заглавных букв в словах «Земля» и «Планета».
Известно женственное мифологическое олицетворение Земли, воспевание её живого творения: трав, лесов, человеческого рода. То же о Планете, «получающей свет от Солнца», семантическом символе живого существа, судьбы человека. И комета у неё не просто небесное тело, она «зелёная», живая, и от её прикосновения на земле прорастёт трава как вечный символ Жизни. В образе кометы автор олицетворяет самоё себя.
…Поэт уверена, что «кто-то в небесах» решает её судьбу («Меня кружило и несло…»), хотя тут же говорит, что в чудеса не верит. Стихотворение заканчивается строчками:
Моя душа, моя краса
Достанутся лесному зверю.
То есть это своеобразная инициация наоборот, когда человек не возвращается «из леса», выдержав предложенное ему людьми испытание, а полный духовных и физических возможностей уходит «в лес», не найдя себе места среди людей.
В уже цитированном стихотворении «Память» Мать героини весь день простояла под осенним дождём – по-видимому, устроив себе обряд – «испытание» в надежде, что это поможет вернуть пропавшего без вести на войне брата.
Возлюбленного поэтесса сравнивает с «двуногим оленем» («Пахнет августом и грибами…») – солнечным, золоторогим, свет несущим, тотемом животной модели мира, которого удалось приручить. Но этот «миф» всё же не состоялся, и тогда появляются строчки:
И пойду на все четыре стороны,
И в снегах исчезнет моя тень.
Прилетай потом хоть чёрным вороном -
Не найдёшь меня уже нигде.
(«Разгулялись ветры злые, вредные…»)
Персонаж – ворон – в которого, по-видимому, следуя автору, способна переселиться душа человека, описан в труде А.Н. Афанасьева . Хотя и в этом издании приводятся, наряду с отрицательными, некоторые положительные его свойства.
6.Религия. В тесной связи с мифологическими стоят религиозные мотивы и представления людей. Стихийная народная религиозность отражается в целом ряде текстов Т.А. Лосевой: от молитвенного отношения к природе до иконописных
образов и прямого обращения к божественному началу:
И сияла душа, светилась,
И со мной опять был Он…
(«Сон»)
Кто же без тебя грехи отпустит.
Кто спасает души на Руси?
Господи, спаси меня от грусти
И от одиночества спаси.
(«Разговор по телефону»)
В заключение можно сказать, что если следовать В.Г. Белинскому, который говорил: «Народность – это верность действительности», то поэзия Тамары Лосевой произрастает из глубины корней природы, человеческого общежития и России.