Народные истоки поэтического творчества Тамары Лосевой

22 октября 2013 года с докладам «Народные истоки поэтического творчества Тамары Лосевой по книге стихов «В объятиях ветра»(1994)  на аспирантской научной конференции кафедры литературы и методики её преподавания СмолГУ выступил член Союза журналистов РФ Олег Кирпанев. (Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор И. В. Романова.)

«На счастливом пересечении деревенского народного быта и культуры университетского города – пишет Олег Викторович – родилась и оформилась поэзия Тамары Лосевой. Её младенчество и последующие годы творческого расцвета прошли в сельской местности, что наложило на её стихи неизгладимый отпечаток природной и социальной содержательности. Вот как об этом пишет сама поэтесса:

Детство

Где-то в перелесках голубых,

Средь ветвей берёзок молодых,

Среди поля, в ровной борозде,

Затерялось детство в лебеде.

Где-то спряталось среди полян,

На лугах, закутанных в туман,

В синеве обветренных цветов,

В запахе калиновых кустов.

Узенькой речушкой, не рекой,

Прячется в названье Упокой,

В деревушке, мало знаменитой,

В домике под старою ракитой.

Там мой самый первый в жизни след,

Там мой самый розовый рассвет,

Там восторги первые мои,

Первые ночные соловьи.

Там старушка – ясные глаза -

Крестится тайком на образа.

Там есть руки матери моей,

И тоска заброшенных полей.

Там от одиночества теперь

Воет на ветру бурьян, как зверь.

Детство яблоком в родном саду

Падает с росой на лебеду…

Написанное ненавязчивым ямбом, это стихотворение привлекает нежным задумчивым лиризмом.

1.Звукопись. Мягкость, напевность стиля Т.А.Лосевой соответствует характеру устного народного творчества, народной поэтической речи. Это выражается, например, в фонике её стихов.

Мне б к земле родной прижаться,

К этим тропкам карусельным

И дышать – не надышаться

Тонким запахом весенним.

(«В родных местах»)

Отметим, что «мне б», «мне бы» – знаки характерного для народной поэзии мечтательного раздумья.

Уже листвы прощальный шелест,

Травы сухой прощальный шорох.

Уже давно отцветший вереск

С рябиной перешёл на шёпот.

«Уже листвы прощальный шелест…»,

В свистящих и шипящих согласных, сочетаниях ж, ш щ, с, cттц, ск этой строфы слышится холодный осенний ветер и предзимнее угасание природы. Нерезкие ассонансы и аллитерации усиливают впечатление читателя и слушателя.

Выбор размера в обоих стихотворениях (четырёхстопный хорей) характерен для народных песен, создаёт интонацию согласия и мечтательной грусти.

2.Морфемы. Впечатлению напевности, эмоциональной выразительности способствуют средства словообразования, система уменьшительно-ласкательных суффиксов: «ранушка», «травушка», «речушка», «ноженьки», «дороженьки», «юбчоночка», и т.д.

В стихотворении «Как живу – ты меня не спрашивай…»,  мы встречаем типичное народное просторечие с окончаниями слов на «ся».

Полевые мои дороженьки

Все петляли, куда-то мчалися

Я до боли избила ноженьки,

Пока с правдою повстречалася.

Это касается также слов «собиралася», «дозвалася» в том же тексте.

Сочетание существительных с указанными суффиксами и глаголов на «ся» вместо нормативного «сь» создаёт образ крестьянской женщины, имитирует народную речь.

Здесь есть интонация глубокого сочувствия героине, сожаления о не сбывшемся, несмотря на отчаянные попытки его достичь, и крушение надежд в грубом столкновении с «правдой», то есть с действительностью. У русской крестьянки не часто бывают праздники – чаще испытания и потери.

3.Жанр.Выделим стихотворение «Вот и фотография дорогая…» , в которомрассказывается о трагическом семейном событии периода Великой Отечественной войны, когда Смоленщина была оккупирована врагом и будущую мать поэтессы забирали в концлагерь в Германию.

Вот и фотография дорогая…

Мама моя, мамочка молодая…

Ты совсем девчоночка

С чёлкой русой,  -

Темная юбчоночка

С кофтой русской.

Увозили, мамочка,

Тебя в край чужой.

В край чужой, далекий,

Чужестранный. Страшно.

Страшно было, мамочка,

Тебе, молодой,

Молодой, молоденькой,

Совсем девочке.

Со льняной, родной,

Со Смоленщины

Надо было уезжать, съезжать.

Плачут женщины

Из деревни всей.

Все с иконами,

Все прощаются,

Ведь из плена не возвращаются…

Плачут, плачут все,

Как по покойнице.

Ко родной земле солнце клонится,

Ко милу двору сердце просится.

Темная юбчоночка

С кофтой русской…

Ведь совсем девчоночка

С челкой русой…

Стихотворение написано в форме причитания, народного плача. Разнообразные точные инеточные рифмы перемежаются горестными нерифмованными возгласами: «чужой»,«чужестранный», «из плена не возвращаются», «ко родной земле солнце клонится», «ко милому двору сердце просится». Безударные /пиррихии/ и фонетически безударные интервалы удлиняются к концу произведения, усиливая напряжение и безысходность события, а сами пропуски и ударения – это как отчаяние обезумевшей от горя женщины. Она бежит к месту трагедии, спотыкаясь и припадая на ноги. А в самих стихах характерны повторы: «темная юбчоночка», «кофта русская», «чёлка русая» – как будто бродит по сбившейся толпе женщин с иконами-защитницами волна плача, с прямым обращением к Солнцу, Земле, комилому двору. Всё – из народной художественной речи.

Характерен 10 – 11-сложный стих, впервые выделенный в славянской фольклорной поэзии А.С. Пушкиным. В данном случае это архетип художественной памяти народа. Такой же стопой написано стихотворение «Как живу – ты меня не спрашивай…».

Обращая внимание на предлоги коко родной земле», «ко милу двору»), во («во лесах», со (сольняной, родной, со Смоленщины), это можно связать с устойчивой, по свидетельству А.Х. Востокова, традицией древнего русского языка увеличивать количество гласных в слове, удлиняя его таким образом, наряду с уменьшением количества и смягчением согласных.

4. Лексика. В стихотворении «Память», где рассказывается о гибели на фронте родственника нашей героини, молодого красивого лейтенанта, совсем недавно приезжавшего в деревню в отпуск, есть такие строчки:

Взрывной волной в безвестье унесёт

Моего дядю, русого Степана…

В этом слове «моего» – явная уступка правильному литературному произношению. По форме и стилю оно не укладывается в строчку, меняя ритм. Соблюдение ритма требует предполагаемого слова «мо`ёво»: мягкого, выразительного, сливающегося с движением стопы. Нет сомнения, что во внутренней речи поэтессы звучало именно это красивое, просторечное крестьянское слово, которое ещё можно услышать в деревенском общении. В Словаре смоленских говоров, издаваемом нашим университетом, его нет. Нет его и в Словаре В.И. Даля. В упомянутой выше книге А.Х.Востокова есть диалектизм «маево», что близко к смоленскому словоупотреблению.

Нет в словарях слова «счернелась» (стихотворение «Сон»). По-видимому, это окказионализм, т.е. слово, созданное автором; оно имитирует народную форму словообразования.

Слово «свянуть» в Словаре смоленских говоров  есть. Вот как оно выглядит в стихотворении «Жаркий день» :

Прятался день от жары в дубравах,

Парился зноем в медовых трава,

Парился веником солнца пряным

Так, что к концу закачался, свянув…

И, разомлев, опустились тени

Рук его вечеру на колени.

Только под утро тот день усталый

В заводях речка прополоскала.

Это слово употребляется в целом ряде районов Смоленщины, в т.ч. в Монастырщенском и Смоленском. В другом тексте мы находим слово «завянут»:

… В тихом сквере два лепестка

Самых ярких завянут скоро …

Сравнение выявляет различие в их употреблении. В первом случае метафора день соотносится с нелёгкой работой крестьянина (лишь к вечеру опустились на колени его усталые руки) и такими же заботами его спутницы-женщины, которой к тому же и ночью приходится продолжать труды по дому: стирать бельё, полоскать его в речке. Большой день, полный событиями, ушёл, исполнив свое назначение, завершился, свянул. В этом слове звучит крестьянское отношение к отошедшему дню, крестьянская речь. Во втором случае рассказывается о личном переживании. В искусственном, созданным человеком городском природном пространстве – сквере среди камней завяли всего два лепестка, что оказалось созвучным душевной неустроенности героини. Здесь почти нет события, увядание этих листочков лишь совпало по времени с её огорчениями. Отсюда обычное слово «завяли».

Пространство здесь городское, героиня здесь оказалась случайно, и слово взято нормативное.

5.Миф. Это ещё один аспект творчества Т.Лосевой, часть синкретической народной культуры, персонификация архаичного чувственного восприятия. Миф, как и поэзия, глубже, объёмнее отражает мир, изначально бесконечную Вселенную и бытие. Именно так начинается книга «В объятиях ветра»:

Дыши, моя Земля…

Живи, моя Планета…

Я тоже жить хочу,

Я быть хочу живой.

И через тыщу лет

Зелёною кометой

Коснусь твоей щеки

И прорасту травой…

(«Дыши, моя Земля…»)

Автор не отделяет себя от Земли, утверждая бессмертие человеческого духа и жизни. Обращает на себя внимание употребление заглавных букв в словах «Земля» и «Планета».

Известно женственное мифологическое олицетворение Земли, воспевание её живого творения: трав, лесов, человеческого рода. То же о Планете, «получающей свет от Солнца», семантическом символе живого существа, судьбы человека. И комета у неё не просто небесное тело, она «зелёная», живая, и от её прикосновения на земле прорастёт трава как вечный символ Жизни. В образе кометы автор олицетворяет самоё себя.

…Поэт уверена, что «кто-то в небесах» решает её судьбу («Меня кружило и несло…»), хотя тут же говорит, что в чудеса не верит. Стихотворение заканчивается строчками:

Моя душа, моя краса

Достанутся лесному зверю.

То есть это своеобразная инициация наоборот, когда человек не возвращается «из леса», выдержав предложенное ему людьми испытание, а полный духовных и физических возможностей уходит «в лес», не найдя себе места среди людей.

В уже цитированном стихотворении «Память» Мать героини весь день простояла под осенним дождём – по-видимому, устроив себе обряд – «испытание» в надежде, что это поможет вернуть пропавшего без вести на войне брата.

Возлюбленного поэтесса сравнивает с «двуногим оленем» («Пахнет августом и грибами…») – солнечным, золоторогим, свет несущим, тотемом животной модели мира, которого удалось приручить. Но этот «миф» всё же не состоялся, и тогда появляются строчки:

И пойду на все четыре стороны,

И в снегах исчезнет моя тень.

Прилетай потом хоть чёрным вороном -

Не найдёшь меня уже нигде.

(«Разгулялись ветры злые, вредные…»)

Персонаж – ворон – в которого, по-видимому, следуя автору, способна переселиться душа человека, описан в  труде А.Н. Афанасьева . Хотя и в этом издании приводятся, наряду с отрицательными, некоторые положительные его свойства.

6.Религия. В тесной связи с мифологическими стоят религиозные мотивы и представления людей. Стихийная народная религиозность отражается в целом ряде текстов Т.А. Лосевой: от молитвенного отношения к природе до иконописных

образов и прямого обращения к божественному началу:

И сияла душа, светилась,

И со мной опять был Он…

(«Сон»)

Кто же без тебя грехи отпустит.

Кто спасает души на Руси?

Господи, спаси меня от грусти

И от одиночества спаси.

(«Разговор по телефону»)

В заключение можно сказать, что если следовать В.Г. Белинскому, который говорил: «Народность – это верность действительности», то поэзия Тамары Лосевой произрастает из глубины корней природы, человеческого общежития и России.

27.10.2013 | Рубрика: Литературный Смоленск

Оставить комментарий